1. حصرية المادة المنشورة: ألا تكون المادة منشورة مع أي جهة أخرى، كما تصبح المادة حقًا ملكيًا نشرًا وترجمةً لمؤسسة معنى فور نشرها على منصة معنى.
2. السلامة اللغوية: استيفاء السلامة اللغوية إملائيًا ونحويًا، ودقة نقل مقصد النص الأصل في حالة المقالات المترجمة.
3. طول المقالة: ينبغي ألا تقل المقالة عن 1500 كلمة (يستثنى من ذلك ما يراه محررو المنصة ملائمًا).
4. إذن النشر: الحصول على إذن الترجمة والنشر من أصحاب الحقوق في حالة المقالات المترجمة.
5. جودة المادة: رصانة المادة المقدمة للنشر، وإضافتها في مجالها.
6. تنسيق النص: اتباع الخطوط العامة المقررة من منصة معنى في تنسيق النص وتحريره (يرجى تحميل دليل معنى لأسلوب التحرير والترجمة).
7. نوع المادة: أن تكون المادة المراد نشرها ضمن اهتمامات منصة معنى، وتتماشى مع رؤيتها العامة.
8. المراجع والمصادر: ذكر المراجع في المقالات الفلسفية والعلمية، ونسب مصدر الاقتباسات.
9. المكافأة المادية: تمنح المكافأة المادية للكتاب والمترجمين الذين تستكتبهم منصة معنى (يرجى تحميل ملف التسعيرات لمعرفة المكافآت المادية التي تمنح للكتاب والمترجمين).
10. الاسم: لا تُنشر المواد إلا بالاسم الصريح للكاتب أو المترجم.
يعتمد تاريخ نشر المقالة على خطة نشر منصة معنى، ولكن في العادة يتراوح تاريخ النشر ما بين أسبوع إلى 3 أشهر من تاريخ الموافقة على النشر.
ترسل المواد المراد نشرها إلى البريد الإلكتروني العام لمنصة معنى: